Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
AB | Die oren hebbende moge horen wat de Geest zegt tegen de gemeenten. Aan de overwinnende, aan hem zal Ik te eten geven van de boom van het leven, die is in het midden van Gods dierenpark. |
SV | Die oren heeft, die hore wat de Geest tot de Gemeenten zegt. Die overwint, Ik zal hem geven te eten van den boom des levens, die in het midden van het paradijs Gods is. |
Steph | ο εχων ους ακουσατω τι το πνευμα λεγει ταις εκκλησιαις τω νικωντι δωσω αυτω φαγειν εκ του ξυλου της ζωης ο εστιν εν μεσω του παραδεισου του θεου
|
Trans. | o echōn ous akousatō ti to pneuma legei tais ekklēsiais tō nikōnti dōsō autō phagein ek tou xylou tēs zōēs o estin en mesō tou paradeisou tou theou |
Algemeen
Zie ook: Boom des Levens
Genesis 2:9, Openbaring 22:2
Aantekeningen
Die oren heeft, die hore wat de Geest tot de Gemeenten zegt. Die overwint, Ik zal hem geven te eten van den boom des levens, die in het midden van het paradijs Gods is.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
εκκλησιαις
tot de Gemeenten
παραδεισου
van het paradijs
|
Die oren heeft, die hore wat de Geest tot de Gemeenten zegt. Die overwint, Ik zal hem geven te eten van den boom des levens, die in het midden van het paradijs Gods is.
- παράδεισος G3857 "paradijs" (Luk. 23:43; 2 Cor. 12:4; Opb. 2:7 †); hier in de letterlijke betekenis van paradijs, verwijzend naar de parken en tuinen van Perzische koningen (LSJ 1308), van oosterse oorsprong (cf. Hebreeuws פַּרְדֵּס H06508 TDNT - 5:765,777); Oud Perzisch pairidaeza "park, tuin" (HALOT 963 s.v. פַּרְדֵּס; LSJ 1308), lett. "omheining" van pairi "rond(om)" en daeza "muur" (Klein. p. 523), Bab. pardesu "schitterende tuin" (AHw 2:833.a en 3:1582.a);
____
- ἐκκλησίαις. WH NA NR Riv; ἐκκλησίαις· ς CEI ND Dio TILC Nv NM
- τῷ παραδείσῳ (א) (A) (C) Byz2005 WH NR CEI Riv TILC Nv NM; μέσῳ τοῦ παραδείσου Byz ς ND Dio
- θεοῦ א A C P 205 209 1854 2329 syrph arm Andrew ς WH NR CEI ND Riv TILC Nv NM; θεοῦ μου (zie Opb. 3:2, 12) 046 1006 1611 1841 2050 2053 2344 2351 Byz itar itgig itt vg syrh copsa copbo eth Origenlat Cyprian (Victorinus-Pettau) Gregory-Elvira Chromatius Apringius Varimadum Primasius Beatus Dio
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!